من القرية للمدينة: كيف غيرت الهجرة مجتمعاتنا
Text only — no audio for this conversation yet
Read through the transcript below. Audio is available on selected conversations.
أهلا وسهلا أبو أحمد، كيفك؟
أهلا فيك يا عماد، الحمد لله بخير، كيف الصحة؟
الله يعطيك العافية، طيب والله كنت بفكر بشغلة هاليومين
أيه، قول شو في بالك يعني؟
بتذكر قريتنا زمان؟ يعني قبل ما كل الشباب يطلعوا ع المدينة
طبعا بذكر، والله كانت حياة تانية خالص
ايه، كان في حياة بالقرية، يعني كل حي فيه أهله وناسه
صحيح، وهلق شوف شو صار، نص السكان راحوا ع المدينة
مش بس نص، والله يعني أكتر من هيك كمان
طيب بس ليش صار هيك برأيك؟ يعني شو السبب؟
أول شي الشغل، ما في شغل بالقرية، كل الشغل بالمدينة
مظبوط، وكمان المواصلات كانت صعبة، الطريق للمدينة كان وحش كتير
ايه وكمان التعليم، يعني الولاد بدهم يكملوا دراستهم وين؟ بالجامعة
والجامعات كلها بالمدينة، مش بالقرية
بظبط، فالشاب يروح يدرس ويشتغل، ويتجوز هناك، وما بيرجع
طيب أنا مش ضد الهجرة، يعني كل واحد بدور على مصلحته
لا والله، طبعا كل واحد بحكي عن حاله
بس المشكلة شو صار بالقرية بعدهم، يعني شوف الحال هلق
صحيح، ضل بس كبار السن والأطفال الصغار
وحتى الدكاكين سكرت، والجامع ما في حدا بيروحله
يعني القرية ماتت، ما عاد في حياة فيها زي زمان
طيب من ناحية تانية، شوف المدينة شو صار فيها
ايه، كل الشباب راحوا عليها، صارت مزدحمة كتير كتير
وارتفعت الأجار، وصار صعب تلاقي بيت
مش بس البيوت، حتى الشوارع مكتظة، والمواصلات واقفة
والأحياء الشعبية امتلأت، بناء فوق بناء
يعني حتى المدينة تعبت من كل هالعالم اللي جايين عليها
بس من ناحية تانية، هاي الهجرة خلقت فرص شغل جديدة
كيف يعني؟
يعني صاروا بحاجة مطاعم أكتر، محلات، خدمات
صحيح، وكمان البناء، كل هالعالم بدها سكن
ايه، فالمقاولين والعمال استفادوا كتير
طيب بس أنا برأيي إنه في مشاكل أكبر من الفوائد
زي شو مثلا؟
زي إنه القرية ضيعت هويتها، يعني ما عاد في تراث
والعادات والتقاليد راحت مع الناس
بظبط، وحتى اللهجة بتتغير، الولاد هلق بحكوا مدني
وما بعرفوش الزراعة ولا العمل بالأرض
طيب من ناحية المدينة كمان، صارت منطقة كاملة فيها ناس غرباء
ايه، كل واحد من قرية، ما بيعرفوا بعض
فالحي ما عاد في تماسك اجتماعي زي زمان
والله صدقت، زمان الحارة كانت عائلة وحدة
هلق كل واحد بشقته، مقفل على حاله
طيب برأيك إيش الحل لهالمشكلة؟
والله صعبة، بس أهم شي نجيب الشغل للقرية
كيف يعني؟ مصانع؟
مصانع، مزارع حديثة، سياحة ريفية
وكمان نحسن المواصلات والخدمات
ايه، انترنت سريع، مستشفى، مدارس حلوة
بس هاي بتحتاج استثمار كبير من الحكومة
طبعا، والحكومة مشغولة بالعاصمة والمدن الكبيرة
طيب شو رأيك بالتطوير العمراني؟ يعني بناء عمارات بالقرية؟
لا والله، هيك رح نخرب القرية أكتر
ليش؟ يعني بيوت أكتر، ناس أكتر
ايه، بس رح نفقد طابع القرية، نصير مدينة صغيرة
صحيح، القرية حلاوتها بالبيوت القديمة والجبل والطبيعة
بظبط، لازم نحافظ على الهوية ونطورها بنفس الوقت
يعني نوازن بين التقدم والحفاظ على التراث
طيب أنا بشوف إنه في قرى نجحت بهالشي
زي أيه مثلا؟
زي قرى الجبل، خلوا السياحة تجيب دخل
ايه، وفتحوا مطاعم تراثية وبيوت ضيافة
والشباب رجعوا يشتغلوا بالسياحة والزراعة
بس هاي حالات قليلة، معظم القرى لسا بتعاني
صحيح، لازم يكون في خطة شاملة للتنمية الريفية
وكمان تغيير نظرة الناس للقرية
كيف يعني؟
يعني كتير ناس بيستحوا يقولوا إنهم من القرية
ايه، بيحسوا إنه شي متخلف أو كذا
بس الحقيقة القرية أحسن بكتير أشياء من المدينة
طبعا، الهوا نظيف، والحياة أهدى، والناس أطيب
والأكل طبيعي، مش مصنع زي بالمدينة
بظبط، يعني لو كان في شغل، ما حدا بيطلع منها
الله يعطيك العافية، حكيت الصح
طيب خلاص يا أبو أحمد، حلو هالحكي
ان شاء الله نشوف تغيير للأحسن
ان شاء الله، يلا مع السلامة
مع السلامة، الله يعطيك العافية
MSA: هذه الأيام
كنت بفكر بشغلة هاليومين
Very common Levantine time expression
MSA: هل تتذكر
بتذكر قريتنا زمان؟
Levantine present tense with ب- prefix
MSA: تماماً
كانت حياة تانية خالص
Used for emphasis in Levantine
MSA: الآن
وهلق شوف شو صار
Distinctly Levantine form of 'now'
🕐 See in Phrasebook: Time & Dates →MSA: صحيح
مظبوط، وكمان المواصلات كانت صعبة
Common agreement word in Levantine
MSA: سيء
الطريق للمدينة كان وحش كتير
Levantine colloquial for 'bad'
MSA: بالضبط
بظبط، فالشاب يروح يدرس
Levantine pronunciation of بالضبط
MSA: يبحث عن
كل واحد بدور على مصلحته
Levantine present with ب- prefix
MSA: مصلحته
كل واحد بدور على مصلحته
Same as MSA but common in this context
MSA: يتكلم عن نفسه
طبعا كل واحد بحكي عن حاله
Idiomatic Levantine expression
MSA: بقي
ضل بس كبار السن والأطفال الصغار
Levantine past tense form
MSA: أُغلقت
وحتى الدكاكين سكرت
Levantine past tense
MSA: ماتت
يعني القرية ماتت
Used metaphorically for loss of life/activity
MSA: مزدحمة
صارت مزدحمة كتير كتير
Same as MSA
MSA: مكتظة
حتى الشوارع مكتظة
More intense than مزدحمة
MSA: امتلأت
والأحياء الشعبية امتلأت
Same as MSA
MSA: تعبت
حتى المدينة تعبت من كل هالعالم
Used metaphorically for city being overwhelmed
MSA: خلقت
هاي الهجرة خلقت فرص شغل جديدة
Same as MSA
MSA: ضيعت
القرية ضيعت هويتها
Same as MSA but common in this context
MSA: هويتها
القرية ضيعت هويتها
Same as MSA
MSA: يتكلمون بلهجة المدينة
الولاد هلق بحكوا مدني
Levantine way to say 'speak like city people'
MSA: تماسك اجتماعي
ما عاد في تماسك اجتماعي زي زمان
Same as MSA, formal concept
MSA: منعزل
هلق كل واحد بشقته، مقفل على حاله
Vivid Levantine expression for isolation
May God give you strength/health
Polite greeting or thanks for someone's effort
الله يعطيك العافية، طيب والله
what's on your mind, what are you thinking
Asking someone what they're thinking about
قول شو في بالك يعني؟
every neighborhood had its own people and community
Describing close-knit community structure
كان في حياة بالقرية، يعني كل حي فيه أهله وناسه
look what happened, see what became of it
Drawing attention to a change or outcome
وهلق شوف شو صار، نص السكان راحوا ع المدينة
everyone speaks for themselves, everyone looks out for themselves
Acknowledging individual self-interest
طبعا كل واحد بحكي عن حاله
there's no longer, there isn't anymore
Expressing something that used to exist but doesn't anymore
يعني ما عاد في تراث
building on top of building
Describing overcrowded construction
والأحياء الشعبية امتلأت، بناء فوق بناء
closed off, keeping to himself
Describing social isolation
هلق كل واحد بشقته، مقفل على حاله
hesitation, clarification, 'I mean', 'like'
transition word, 'well', 'okay', changing topics
emphasis, 'I swear', 'really'
agreement, 'yes', 'that's right'
contrast, 'but', 'however'