وسائل التواصل الاجتماعي: بتقربنا ولا بتبعدنا؟
Text only — no audio for this conversation yet
Read through the transcript below. Audio is available on selected conversations.
مرحبا أحمد، كيفك؟
أهلا وسهلا يا محمد، الحمد لله بخير، وانت كيفك؟
بخير بخير، والله. بدي أسألك شي، يعني عن موضوع شايفو مهم كتير.
طيب، شو هو؟ قلي.
يعني عن وسائل التواصل الاجتماعي هاي، شو رأيك فيها؟ هي بتقربنا من بعض ولا بتبعدنا؟
والله موضوع حلو، يعني بصراحة عندي رأيين بالموضوع.
كيف يعني؟
يعني من ناحية، بقدر احكي مع صحابي اللي بأمريكا وأوروبا بسهولة كتير.
صحيح، هاد شي حلو، بس مش هاد اللي قاصدو.
ايه، بعرف شو قاصد. انت بتحكي عن الناس اللي حوالينا، مش هيك؟
مظبوط، يعني بشوف الناس صاروا كل واحد على تلفونو، ما حدا بحكي مع حدا.
طبعا، هاد شي بشوفو كتير كمان، بس يعني ما هو كل الموضوع سيء.
ليش؟ شو الإيجابي فيو؟
يعني مثلا، انا بقدر اتابع الاخبار من محطات كتيرة، مش بس التلفزيون.
اه صحيح، بس كمان في كتير اخبار مزيفة على الانترنت.
هاد صحيح، بس هاد مش ذنب وسائل التواصل، هاد ذنب الناس.
طيب، بس شو رأيك بالشباب اللي ما عاد بيطلعوا من البيت؟
هاد مشكلة، والله، بس يعني ما كل الشباب هيك.
لا مش كلهم، بس النسبة كبيرة كتير كتير.
يعني برأيي المشكلة مش بوسائل التواصل، المشكلة بكيف بنستعملها.
كيف يعني؟
يعني لو استعملناها للتواصل الحقيقي، مش بس للفرجة على الصور.
طبعا، بس الواقع غير، الناس صاروا مدمنين عليها.
هاد صحيح، والله، بس يعني في ناس بتستفيد منها كتير.
مثل شو؟
مثلا الناس اللي بتشتغل بالتجارة، صاروا يبيعوا على الشبكة.
اه، هاد شي كويس، بس كمان في ناس بتنضحك عليها.
طبعا، في نصابين كتير على الانترنت، بس هاد موجود بكل مكان.
صحيح، بس يعني بالنهاية، انت مع ولا ضد؟
والله ما في مع أو ضد، يعني هي موجودة وخلاص.
يعني لازم نتأقلم معها؟
اه، بس نتعلم نستعملها صح، مش نخليها تسيطر علينا.
طيب، وشو رأيك بالرسائل؟ يعني صار الناس ما بيحكوا بالتلفون.
هاد شي بحسو أنا كمان، يعني صارت كل المحادثات رسائل.
والله محزن، يعني ضاع الاتصال الحقيقي بين الناس.
لا مش محزن كتير، يعني الرسالة كمان نوع من أنواع التواصل.
بس مش زي الحكي وجها لوجه.
طبعا مش زيو، بس أحيانا بكون أسهل للناس الخجولة.
ممكن، بس يعني الخجل كمان شي لازم الواحد يتغلب عليو.
صحيح، بس ما كل الناس قادرة تتغلب عليو بسهولة.
طيب، وشو رأيك بالعائلات؟ يعني صرت اشوف عائلات كل واحد على جهازو.
هاد أسوأ شي، والله، يعني العائلة لازم تكون مترابطة.
مظبوط، وهون بتبين المشكلة الحقيقية.
اه، يعني ممكن نحكي مع ناس بعيدة، بس ننسى الناس القريبة.
بالضبط، هاد اللي قاصدو من الأول.
بس يعني ايش رأيك بالحل؟
الحل انو نخلي وقت للعائلة بلا تكنولوجيا.
هاد كتير صعب، خصوصا مع الشباب.
صعب، بس مش مستحيل، يعني لو كل واحد حدد وقت معين.
فكرة حلوة، بس كمان لازم نعلم الأطفال من الصغر.
طبعا، التربية هي الأساس بكل شي.
والله صحيح، يعني لو ربينا الأطفال صح، ما رح يكون في مشكلة.
بس المشكلة انو حتى الكبار مدمنين عليها.
هاد صحيح كتير كتير، انا نفسي أحيانا بلاقي حالي عالتلفون كتير.
كلنا نفس الشي، يعني هي مصممة تخلينا مدمنين عليها.
كيف يعني مصممة؟
يعني الشركات بتخلي الناس تفضل تستعمل التطبيقات لأطول وقت ممكن.
اه فهمت، عشان تكسب أكتر من الإعلانات.
مظبوط، يعني احنا منتج لهم، مش عملاء.
وضع محزن، بس شو نعمل؟ نقطع الانترنت؟
لا طبعا، بس نتعلم نستعملو بطريقة صحية.
يعني كيف؟
يعني نحدد وقت معين لوسائل التواصل، ووقت تاني للحياة الطبيعية.
فكرة حلوة، بس صعبة التطبيق.
كل شي صعب بالأول، بس مع الوقت بصير سهل.
إن شاء الله، يعني المهم نبدأ من مكان ما.
طبعا، وكمان نعلم أطفالنا الطريقة الصحيحة.
بالضبط، هم المستقبل، ولازم يكونوا أحسن مننا.
إن شاء الله، طيب يعني بالخلاصة، انت شو بتنصح؟
بنصح نستعمل التكنولوجيا، بس نخليها تخدمنا، مش احنا نخدمها.
نصيحة حكيمة، والله، يعني التوازن هو المطلوب.
مظبوط، مش كل شي أسود أو أبيض، في ألوان تانية.
صحيح كتير، طيب شكرا لك على هالمحادثة الحلوة.
أهلا وسهلا، انا كمان استفدت من رأيك.
الله يخليك، يلا نشوف بعض قريب.
إن شاء الله، مع السلامة يا محمد.
الله معك يا أحمد، باي.
MSA: same
عن وسائل التواصل الاجتماعي هاي
commonly used in both Levantine and MSA
MSA: تُقربنا
هي بتقربنا من بعض ولا بتبعدنا؟
Levantine present tense with 'b-' prefix
MSA: تُبعدنا
هي بتقربنا من بعض ولا بتبعدنا؟
Levantine present tense with 'b-' prefix
MSA: أصدقائي
بقدر احكي مع صحابي اللي بأمريكا
common Levantine word for friends
MSA: أقصده
بس مش هاد اللي قاصدو
Levantine way to say 'that's what I mean'
MSA: حولنا
الناس اللي حوالينا
Levantine pronunciation of حولنا
MSA: أتابع
انا بقدر اتابع الاخبار
common in both dialects
MSA: same
في كتير اخبار مزيفة
modern term for fake news
MSA: same
هاد ذنب الناس
used to assign blame or fault
MSA: يخرجون
ما عاد بيطلعوا من البيت
Levantine present tense with 'b-' prefix
MSA: same
الناس صاروا مدمنين عليها
modern term for addiction
MSA: تُخدع
في ناس بتنضحك عليها
Levantine reflexive form meaning 'to be fooled'
MSA: same
في نصابين كتير على الانترنت
common term for online scammers
MSA: نتأقلم
لازم نتأقلم معها؟
means to adjust or adapt to something
MSA: تسيطر
مش نخليها تسيطر علينا
to control or have power over
MSA: same
ضاع الاتصال الحقيقي
past tense meaning something was lost
🚨 See in Phrasebook: Emergency →MSA: same
للناس الخجولة
referring to shy people
MSA: يتغلب
لازم الواحد يتغلب عليو
to overcome or conquer something
MSA: same
العائلة لازم تكون مترابطة
describes family bonds
MSA: تتبين
هون بتبين المشكلة
Levantine form meaning 'it becomes clear'
welcome/hello
formal greeting response
أهلا وسهلا يا محمد
I swear/really
emphasis or affirmation
والله موضوع حلو
isn't that right?
seeking confirmation
مش هيك؟
I mean/like
filler word or clarification
يعني من ناحية
exactly/correct
agreement or confirmation
مظبوط، يعني بشوف الناس
and that's it/period
to end discussion or state finality
هي موجودة وخلاص
God willing
expressing hope for the future
إن شاء الله، يعني المهم نبدأ
thank you (lit: may God preserve you)
expressing gratitude
الله يخليك، يلا نشوف بعض
hesitation, clarification, or 'like' in English
but/however, also used as transition
okay/well, conversation transition